![]() |
|
||||||||||||||
| | 网站首页 | 英语学习 | 英语考试 | 生活英语 | 行业英语 | 学校英语 | 品牌英语 | 美文赏析 | VOA | 影视英语 | 英语资料LRC下载 | | ||
| 新概念英语英/美音版MP3+LRC 走遍美国MP3+LRC 英文电影原声MP3+LRC 百部英语经典教材MP3+LRC 五万LRC歌词打包下载 | ||
|
||
|
|||||
| 在心里种花 | |||||
作者:LRC中国 文章来源:LRC中国 点击数: 更新时间:2007-6-11 ![]() |
|||||
|
One day a young painter went by the old man’s garden. He gazed at the splendid garden and the special cottage totally lost in admiration at the beauty of these sceneries, picturing how happy he could be if he lived in such a beautiful place. Then, suddenly he found the old gardener was blind. Shocked, the painter approached that old man, asking “why are you busy tending these flowers every day which you can’t see as a matter of fact?” The blind gardener smiled an answer that “ I can tell you four reasons. First, I was a gardener when I was young, and I really like this job. Second, although I can’t see these flowers, yet I can touch them. Third, I can smell the sweetness of them. As to the last one, that’s you.” “Me? But you don’t know me.” responded the painter perplexed still. “Yeah, it’s true that I don’t know you. But I know flowers are earthly angels which everyone knows and would never turn them down. I know many a people who show animation in life would stop by and the beauty of my garden will get them into a good mood. In the meantime,it also extends a chance to me to have a word with you here and to enjoy the happiness these flowers have brought us.” The old man’s words astounded me a great deal with pleasure. The blind man grows flowers and serves them as a link of minds so as to make everybody enjoy the glorious sunshine in spring. He can’t see the beauty he’s created, however, this delightful prospect has had our eyes feasted, our environment embellished and our hearts pleased, which the other way around has also enriched his life. Just like Beethoven with failed eyes, however, composed a sea of heart-gripping melodies. Beethoven himself couldn’t hear his wonderful music. But these classics have passed on through decades and inspired millions of people to take arms against the fate. Isn’t it one kind of happiness? The blind people in the garden is alone but not lonely. All the flower-appreciators are his friends; all flowers are his neighbours. These flowers sleep in the bosom of moonlight and wake up with the dew’s kiss. When sun shines, the bees hum and buzz by his window with a light greeting. Just think about this lovely picture a little bit, won’t shed joyful tears? I believe every flower has eyes with which they can see the kindness of the old man’s heart and the sweetness of his soul. The blind man grows flowers in his heart. Failing the sight of the beauty of blossoming, he surely can hear the voice of it, I suppose. (From Reader’s Digest) 在英国一座小镇的郊外,有一个别致的小木屋,屋子里住着一个孤独的老人,他有一个很大的花园。人们每天都能看到他在园子里忙忙碌碌,他给它们修剪枝叶,浇水施肥,把花园侍弄得非常好,一年四季,蜂飞碟舞,姹紫嫣红,引得不少人在此驻步流连。 有一天,一位年轻的画家路过这里,他非常欣赏地看着这个美丽的花园和木屋。他想,要是自己住在这样一个美丽的地方该有多好。这时他看到了那位老园丁,更令他惊奇的是,老园丁是个盲人。这让画家感到十分意外,于是他走近老园丁,不解地问:“你每天都在不知疲倦地忙碌,而你根本看不见这些美丽的花朵,这是为什么?”盲人笑了,他说:“我可以告诉你4个理由:第一,我年轻的时候是个园丁,我热爱园艺工作;第二,我的眼睛虽然看不见,但我有手啊!我可以抚摸我的花;第三,我住在花园里,可以闻见它们的芬芳;至于第4个原因嘛,则是因为你。” “我?但是,你本来就不认识我呀?”画家有些惊奇。 老人的话让我的心为之一颤:盲人种花,以花为媒,架起人们心灵间的桥梁,让人们共同享受春天的阳光。老人虽然看不见自己种下的美丽,可是他种下的美丽,却滋养了他人的眼睛,美化了我们的环境,愉悦了他人的身心,同时也充实了自己的生活,丰富了自己的人生。就像贝多芬双耳失聪,他创作了动人心魄的美妙旋律,自己虽然不能听到,却传唱千古,让更多的人在他的交响曲中与命运抗争,难道这不是一种幸福吗? 盲人住在花园里,独而不孤,赏花的人都是他的朋友,所有的花都是他美丽的邻居。每天,那些花在月光的怀抱中睡去,在露水的长吻里醒来,然后,那些蜜蜂飞在盲人的窗前,轻轻的问候,想起来就美得让人落泪。 我相信每一朵花都是有眼睛的,它一定能看到盲人的善良和他崇高的灵魂。盲人种花,把花种在了心里,虽然看不到花开的美丽,但是,我猜想他一定能听到花开的声音。 |
|||||
| 文章录入:admin 责任编辑:admin | |||||
| 【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】 | |||||
| 最新热门 | 最新推荐 | 相关文章 |
| 没有相关文章 |
| 网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
| | 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 网站公告 | | |||
|