|
[dvnews_page] A Red, Red Rose
Robert Burns
O,my love is like a red, red rose, 啊,我爱人象红红的玫瑰, That's newly spring in June. 在六月里苞放; O,my love is like the melody, 啊,我爱人象一支乐曲, That's sweetly played in tune, 乐声美妙、悠扬。
As fair are you ,my bonie lass, So deep in love am i, And i will love you still ,my dear, Till all the seas go dry, Till all the seas go dry,my dear. And the rocks melt with the sun. And i will olve you still,my dear, While the sands of life shall run,
And farewell to you ,my only love, 再见吧,我唯一的爱人, And fare you awhile; 再见吧,小别片刻! And i will come again ,my love. 我会回来的,我的爱人, Though it were ten thousand mile! 即使万里相隔!
翻译蓝色部分 ________________________________________
参考译文: 你那么美,漂亮的姑娘, 我爱你那么深切; 我会永远爱你,亲爱的, 一直到四海涸竭。 直到四海涸竭,亲爱的, 直到太阳把岩石消熔! 我会永远爱你,亲爱的, 只要生命无穷。
|